Auge y caída del socialismo del siglo XXI (2)
Consultor político
El artículo tiene el mismo título que el libro escrito por José Rafael Vilar. Continuamos con la publicación del capítulo titulado “Por qué fracasó la Revolución Bolivariana y su Socialismo del siglo 21?»
La incorreción del discurso «políticamente correcto»
«Por hipocresía llaman al negro, moreno; trato a la usura; a la putería, casa; al barbero, sastre de barbas y al mozo de mulas, gentilhombre del camino.»[1]
[Francisco de Quevedo][2]
Con el «debido irrespeto»,[3] debo confesar que este acápite fue de los que más he disfrutado investigando y escribiendo y ha sido de los pocos —muy probable el único— que en algún momento me arrancó una sonrisa. Dicho esto, entremos en tema.
«La corrección políticaolo políticamente correctoes un concepto utilizado para describir lenguaje, ideas políticas o comportamientos con los que se procura minimizar la posibilidad de ofensa hacia grupos étnicos, culturales o religiosos. El término se aplica también en un sentido más amplio para describir la afiliación con laortodoxiapolítica o cultural; en forma similar, describe aquello que podría causar ofensa o ser rechazado por la ortodoxia política o cultural de un determinado grupo.»
[Wikipedia. Corrección política.]
Aunque la «corrección política» es tan vieja manipulación del lenguaje como la cultura —Gorgias de Leontinos [s. V a.d.C] mencionaba que: «La palabra es un gran soberano, que con pequeñísimo y sumamente insignificante cuerpo lleva a cabo divinísimas obras»—,[4]el concepto —y su término— se popularizó en las décadas de 1970 y 1980 bajo el supuesto de que su empleo promovería la igualdad de todas las personas y grupos sin importar distingos ya sea por raza —una “mala palabra” para el discurso “correctamente político”—, cultura, religión, género u orientación sexual.
Lenguaje PC
Aunque pudiera ser muy extenso, a los fines de lo que necesitamos resumiré y simplificaré la sustentación.
No hay dudas que el empleo de un lenguaje políticamente correcto —o lenguaje PC, como también se le conoce— tiene, sobre todo a primera vista, un efecto muy loable: La protección de los débiles, la eliminación de las marginaciones —cualesquiera éstas sean—, la defensa de las víctimas, la adhesión a la ética, el respeto de las minorías —marginadas o no y con independencia de su nivel de presencia—[5] y de la diversidad cultural, religiosa, ideológica y de preferencias sexuales.[6]
Sin embargo, no siempre —casi nunca— lo aparente es lo cierto. Tras todo lo loable de sus propósitos —a lo que de plano me adhiero—, quienes usufructúan un pretendido “liderazgo” de su empleo esconden una creciente manipulación del lenguaje: palabras prohibidas, frases obligatorias, mantras impuestos —más allá de cualquier absurdo—,[7] barbarismos y neologismos, en el mejor de los casos circunloquios —incluido la versión actualizada de los significados invertidos del newspeak novelado/denunciado por Orwell—, la mayoría ciertamente eufemismos que conllevan una verdadera y antidemocrática imposición ideológica a través de exageradas —o falsas— victimizaciones, muchas veces de muy activos grupos de presión o minorías militantes.
«La corrección política ha consistido […] en «poner nombres o cambiarlos» mediante la utilización de eufemismos y misnomers,[8] «nombres o apelativos engañosos», y tiene antecedentes en conformismos «impuestos por grupos de presión que exigían acatamiento a determinados valores o definiciones». En ese sentido, «puede ser vista como una nueva forma de ortodoxia» que no impone ninguna autoridad ni está amparada por ninguna ideología específica; en sus orígenes sólo hay dispersas.»[9]
[Luis María Linde de Castro]
Los lenguajes PC —pluralizando la etiqueta por la diversidad de sus orígenes— tienen sus principales fuentes en un origen ideológico: la conjunción de la visión marxista crítica del discurso de los pensadores de las diferentes etapas de la denominada Escuela de Frankfurt[10] con la visión del lenguaje como producto de la mentalidad burguesa —“lleno de falacias encubridoras de diversas formas de sometimiento, de dominio y de desigualdad”— del pensamiento deconstructivista y afines,[11] que promovieron formas de “emanciparse” de “los mecanismos de dominación y encubrimiento” insertos en el lenguaje, conllevando el predomino actual, en amplios espacios intelectuales, sociales y políticos, de la hermenéutica de la sospecha.
El filósofo y antropólogo francés Paul Ricœur fue quien originalmente describió lo que denominóEscuela de la sospechabasada en tres fuentes: Marx, Nietzsche y Freud, a partir de que los tres —desde sus diferentes posiciones— consideraron que la concienciase tergiversa por intereses económicos —Marx—, por la represión del inconsciente —Freud— y por el resentimiento del débil —Nietzsche.
La posterior unión de los postulados marxistas de la Escuela de Frankfurt con los sostenidos por Franz Boas y la American Anthropological Association por éste fundada que se resumen en la denominada hipótesis de Sapir-Whorf[12] —por sus autores Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf, hoy totalmente descartada y que establecía que todos los pensamientos teóricos están basados en el lenguaje que una persona habla y la forma en que la persona entiende y conceptualiza el mundo—, fueron las fuentes definitivas de lo que podríamos denominar el movimiento de lo políticamente correcto que surge en los EEUU en la década de los sesenta a partir de las protestas estudiantiles de ese período —potenciadas por la lucha por los derechos civiles y la guerra en Vietnam e inicialmente confluentes con el socialismo libertario— contra el establishmenty su conjunción con las diversas corrientes sociales que propugnan la abolición de situaciones de injusticia para las mujeres, los negros y todas las minorías sexuales —de por sí, negro y minoría sexual son dos términos «políticamente incorrectos»—, religiosas y de cualesquiera tipos.
Marcuse —el más comprometido de la Escuela de Frankfurt con este movimiento— es comúnmente etiquetado como «padre de la Nueva Izquierda» norteamericana.[13]
«Hoy en día, en lo que se dice o se hace, uno busca instantáneamente motivos ocultos y asume que las palabras significan algo excepto lo que parecen significar.»[14]
[George Orwell]
A primera vista, su uso es lo que podemos entender como el intento de poner en evidencia situaciones de exclusión, discriminación e injusticia —variantes de la misma negatividad— por lo que el empleo de un lenguaje políticamente correcto debería ser parte importante de corregirlo. Sin embargo, el lenguaje PC —amén de que en la mayoría de los casos expresa eufemismos—, en lo peor de sus empleos conlleva nuevas discriminaciones.
Javier Venegas y Juan Manuel Blanco en su artículo “¿Y si Clint Eastwood tuviera razón? Hacia una sociedad adolescente”[15] utilizan a Philip Milton Roth y su novela La mancha humana[16] para ejemplificar cuán profundamente han penetrado los absurdos en las universidades del denominado “mundo occidental”: «[…] la vida del decano universitario Coleman Silk se desmorona tras interesarse por dos estudiantes que han faltado a todas sus clases, “¿Conoce alguien a estos alumnos? ¿Tienen existencia sólida o se han desvanecido como negro humo?” pregunta en el aula. Desgraciadamente para Coleman, uno de los aludidos resulta ser afroamericano y, cuando llega a sus oídos la pregunta, la interpreta como un ataque racista.[17] Aunque no había ánimo ofensivo en sus palabras, puesto que jamás había visto al estudiante, Silk es acusado de racista, cesado como decano y despedido».
En esa misma línea y en el mismo artículo, ambos mencionan un hecho real —entre varios que refieren—: «En otra ocasión, un profesor del Columbia College recomendó la visita a una interesante exposición de arte samurai japonés. Inmediatamente, uno de sus estudiantes protestó airadamente, tachando su sugerencia de políticamente incorrecta[18] porque podía herir la sensibilidad de los alumnos chinos. Obviamente, la objeción era absurda; la invasión de China por el ejército imperial japonés había finalizado setenta años atrás. Sin embargo, para el estudiante el tiempo transcurrido era irrelevante.»[19]
«Pero hay que tener cuidado de no caer en un puro ejercicio cosmético, en definitiva gatopardismo funcional al statu quo.»[20]
[Marcelo Colussi]
Prensa y lenguaje PC
De primera, el lenguaje PC no comulga en prensa con las máximas de claridad—sin tecnicismos ni frases largas y difusas—, precisión—redactar en términos asequibles a todos— ni eficacia—ni más ni menos: sólo las palabras justas e indispensables.
José Antonio Martínez García,[21] refiriéndose al empleo del lenguaje PC en la prensa, lo denomina «un veneno en papel de regalo» porque el empleo de eufemismos y de circunloquios para “maquillar” la realidad —ya sea la más dura o la menos “políticamente correcta”— tienden a servir de filtro de esa información —más allá del lenguaje pero por su causa— y terminan “hurtando”[22] la información, lo que termina convirtiendo lo que nos llega como receptores de esos medios en información censurada y, en muchos casos, tergiversada.[23]
Un medio PC nos “informa” sobre “bombas inteligentes” —o “bombas limpias”, creadas para aniquilar al enemigo “quirúrgicamente” (un símil muy caro a muchas notas en medios)— pero que tuvieron fallas y provocaron “daños colaterales” —cuando mueren (la palabra “asesinados” es aun menos PC) víctimas civiles inocentes que estaban “imprevistamente” en donde cayó la bomba (que no era “tan inteligente”)—; “ataques selectivos” —asesinatos—; “limpieza étnica” —bestial matanza racista— o “enfrentamiento religioso” —masacre por cuestiones de religión—; “lucha armada” —se equilibran víctimas y verdugos del terrorismo—; “guerra humanitaria” —intervención armada en medio de una masacre—; “fuego amigo” —matar a propios… Otras veces, el eufemismo casi justifica lo sucedido, como cuando el medio difunde un “reajuste laboral” —despidos masivos—; “solución habitacional” —acuciante falta de viviendas— o la etiqueta de “economías emergentes” —tan “amada” y socorrida en informes internacionales y gubernamentales para designar a países hundidos en el subdesarrollo. La misma asepsia sucede cuando se le denomina “usuario de sustancias adictivas” a un drogadicto y el aborto se desdramatiza[24]en la “interrupción voluntaria del embarazo”.
De la corrección y los absurdos en el lenguaje PC
A los ejemplos de “corrección política en el lenguaje” que vimos más arriba, podemos sumar muchos otros, a veces eufemismos y otras puras pamplinas o despropósitos:[25]
- “Afroamericanos” (African-Americans) —el gentilicio puede sustituirse por el del país donde están— o «gente de color» por «negros” (blacks).[26]
- “Alcohólico recuperado» por «ex borracho»
- “Asesora del hogar”[27] o «colaboradora doméstica» por “empleada doméstica” —peor “sirvienta”.
- “Asiático» por «oriental».
- “Asistente administrativa» —término que en muchas organizaciones tiene otras funciones laborales— por «secretaria».
- “Asistente de logística” por “almacenero” o “estibador”.
- “Auxiliar técnico de clasificación y reparto” por “cartero”.
- “Captación puntual de agua” por “trasvase”.
- “Controladora de accesos” por “portera”.
- “Daños colaterales” por “víctimas civiles”.
- “Desaceleración económica” o el politicastro “ahora las cosas van menos bien” por “crisis”.[28]
- “Desocupado de larga duración” por “desempleado”.
- “Gente internacional” por “extranjero”.
- “Invidente” o “no vidente” por “ciego”.
- “Limpieza étnica” por “matanza racista”.
- “Persona con problemas de alimentación» —“gente de talla” o “personas de tamaño distinto” no son menos recomendables— por «gordo».
- “Persona en situación de precariedad” —pudiera ser “económicamente explotado” pero depende del contexto— o el más absurdo eufemismo de “persona que carece de lo que otros tienen” por “pobre”.
- “Persona —o “estudiante”, según corresponda— en transición programada entre cambios de actividad” —o “de carrera” — por “despedido” —o “aplazado”.
- “Personas con capacidades diferentes” por “minusválidas” o “discapacitadas”.[29]
- “Pueblos originarios» por «indígenas» o “naciones indígenas”.
- “Repatriación” por “expulsión”.
- “Roma»[30] por «gitano».
- “Sobrecargo» —cuidado con emplear “sobrecarga”— por «azafata».
- “Subsahariano” por “africano”.
- “Técnico ecológico” por “barrendero”.[31]
- “Tercera edad»por»ancianos»—¡jamás»viejos»!
- “Usuario de sustancias adictivas” por “drogadicto”.
Y las que colijo como unas joyas:
- “Cosméticamente diferente” por “feo”.
- “Dentición alternativa” por “dentadura postiza”.
«Si nos atenemos y plegamos a la subjetividad y el capricho de cada uno, y a la extrema susceptibilidad de nuestros días, pronto no habrá nombre que no esté estigmatizado y prohibido, y entonces no nos entenderemos.»[32]
[Javier Marías Franco]
A los eufemismos anteriores, se adiciona la prohibición de expresar las asociaciones “noPC”: «cuento chino», «trabajar como un negro» o «regatear como un judío», entre otros y también el empleo de los disfraces de Halloween, pintarse la cara de negro con maquillaje —Memín Pinguín[33] estaría excomulgado latæ sententiæ—[34] y usar tocados o plumas como muchas tribus nativas americanas serían acciones políticamente incorrectas.
Ni los libros de la Biblia —algunos comunes a las tres religiones monoteístas principales— se han librado de expurgación: En 2006, 42 teólogas y 10 teólogos alemanes publicaron la «políticamente correcta» Biblia en lenguaje justo,[35] en la que Dios —Adonai— es neutral, además, de llamársele «el Eterno» y «la Eterna», «Él» y «Ella», «el Santo» o «la Santa», «el Viviente» o «la Viviente» o, simplemente, «Tú» y el tradicional «Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre…»[36] se convertía en «Tus hijos e hijas, Dios, que eres nuestra madre y nuestro padre en los cielos, santifican tu nombre…»
Sin embargo, en esta nueva “traducción antisexista” Satanás, el Diablo, el Demonio, el Mal siguen siendo, en todo momento, absolutamente masculinos.
Tampoco en el lenguaje PC faltan los usos de repeticiones absurdas e innecesarias cuando en nuestra lengua —y en otras incluso más— existe el masculino genérico viniendo desde el latín:[37] «bienvenidos y bienvenidas»,»los y las presentes», “los niños y las niñas”,[38] “los ciudadanos y las ciudadanas”, …que «van contra el principio de economía del lenguaje, y se funda en razones extralingüísticas. […] deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura de los textos.»[39]
En “Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer”[40]del lingüista Ignacio Bosque Muñoz, miembro de la Real Academia Española desde 1995, advertía de los peligros que alteraciones de facto —indiferentes a las reglas lingüísticas y a la misma evolución del lenguaje— conducen a lo que el ya antes mencionado Martínez García llamódespotismo ético.[41] En ese sentido, Bosque Muñoz afirmó «que los textos a los que me refiero[42] contienen recomendaciones que contravienen no solo normas de la Real Academia Española y la Asociación de Academias, sino también de varias gramáticas normativas, así como de numerosas guías de estilo elaboradas en los últimos años por muy diversos medios de comunicación. En ciertos casos, las propuestas de las guías de lenguaje no sexista conculcan aspectos gramaticales o léxicos firmemente asentados en nuestro sistema lingüístico». Y concluyó: «La enseñanza de la lengua a los jóvenes constituye una tarea de vital importancia. Consiste, en buena medida, en ayudarlos a descubrir sus sutilezas y comprender sus secretos. Se trata de lograr que aprendan a usar el idioma para expresarse con corrección y con rigor; de contribuir a que lo empleen para argumentar, desarrollar sus pensamientos, defender sus ideas, luchar por sus derechos y realizarse personal y profesionalmente. En plena igualdad, por supuesto.»
Encontré en el artículo “Cómo ser políticamente correcto”[43] algunas recetas de cómo serlo. Las mencionaré muy resumidamente y algunas comentaré a continuación.
«Método 1 de 2: Adquiere más consciencia de la corrección política
1 Autoevalúate. Considera cualquier prejuicio consciente o inconsciente que puedas tener.
2 Aprende sobre diferentes tipos de prejuicios. La educación es una manera excelente de superar prejuicios y ser políticamente correcto.
3 Evita el lenguaje, los pensamientos y las acciones políticamente incorrectas. Educarte y monitorear tus pensamientos te ayudará a controlar tu lenguaje y comportamiento.
4 Evita los títulos excluyentes y de género específico. Los títulos reflejan sexismo o discriminación contra alguien, especialmente en el caso de las mujeres, debido a su género.
5 Evita usar términos explícitamente religiosos. El mundo tiene innumerables religiones diferentes y no todos comparten tus creencias. Algunos son agnósticos y ni tienen fe ni falta de la misma en un dios o dioses.
6 Evita ciertas expresiones que ofendan y devalúan a las personas con habilidades físicas o mentales diferentes. Por ejemplo, di «persona con dificultades intelectuales» en lugar de «retardado» y «físicamente incapacitado» en lugar de «inválido».
Sí debo señalar que estoy de pleno acuerdo con la recomendación de evitar los chistes raciales y no “porque siempre son políticamente incorrectos” sino porque son absurdamente ofensivos, al igual que los chistes machistas y antirreligiosos.
7 Practica. Cuanto más practiques la corrección política, más sencillo te resultará y menos probable será que ofendas a alguien.
En ello, mucho han incidido los propios medios masivos de comunicación. En Latinoamérica, sobre todo en los países bolivarianos, en su búsqueda de satisfacer al Poder han actuado de forma que «nada tiene que envidiar al trabajo de Winston Smith en el Ministerio de la Verdad en 1984 de Orwell», en palabras de Manuel Ballester.[44]
Lenguaje PC bolivariano
El lenguaje PC, como hemos dicho antes, es un fenómeno que ha permeado gran parte de la comunicación a la que accedemos y de la “agenda verbal” de la mayoría de los políticos, no importa su filiación ideológica ni su ubicación geográfica. Pero los gobiernos del socialismo del siglo 21 han sido “empeñosos” cultores afiliados programáticamente a este lenguaje —pretendidamente— igualitarista y aséptico.
Ejemplo de una “correcta” etiqueta eufemística llevada al extremo del lenguaje PC o una parodia orwelliana —de ello absolutamente seguro estoy de que no lo fue porque “no le cuecen habas”— fue la creación por el presidente Maduro Moros del denominado Viceministerio para la Suprema Felicidad Social como la dependencia encargada de las misiones sociales. «He decidido crear el viceministerio y lo he llamado así en honor a nuestro comandante Chávez y a Bolívar. Tendrá el objetivo de la suprema felicidad social.»
Nada mejor para entender a dónde se puede llegar en el pretendido “igualitarismo” con el empleo del “lenguaje políticamente correcto” que el ejemplo real del artículo 41 Título III capítulo II sección segunda de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela:[45]
«Artículo 41. Sólo los venezolanos y venezolanas por nacimiento y sin otra nacionalidad, podrán ejercer los cargos de Presidente o Presidenta de la República, Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, Presidente o Presidenta y Vicepresidentes o Vicepresidentas de la Asamblea Nacional, magistrados o magistradas del Tribunal Supremo de Justicia, Presidente o Presidenta del Consejo Nacional Electoral, Procurador o Procuradora General de la República, Contralor o Contralora General de la República, Fiscal[46] General de la República, Defensor o Defensora del Pueblo, Ministros o Ministras de los despachos relacionados con la seguridad de la Nación, finanzas, energía y minas, educación; Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de los Estados y Municipios fronterizos y aquellos contemplados en la ley orgánica de la Fuerza Armada Nacional.
Para ejercer los cargos de diputados o diputadas a la Asamblea Nacional, Ministros o Ministras, Gobernadores o Gobernadoras y Alcaldes o Alcaldesas de Estados y Municipios no fronterizos, los venezolanos y venezolanas por naturalización deben tener domicilio con residencia ininterrumpida en Venezuela no menor de quince años y cumplir los requisitos de aptitud previstos en la ley.»
Maduro Moros con seguridad ha sido el gobernante[47] de la ALBA “más suelto de cuerpo” al hablar —y aunque no es el único: aunque con “menor desempeño”, entran en esa categoría Morales Ayma[48] (un poco más adelante lo mencionaré nuevamente) de Bolivia y el afín Mujica Cordano de Uruguay, es el que más intenta ser “imaginativamente PC”. Del presidente venezolano son famosos sus barbarismos por querer evitar sexismos: “estudiantes de los liceos y liceas del país” —sobre becas para los centros de estudio—,[49] “millonas y millones” —«Tenemos una generación de oro brillando por el mundo. Hoy tenemos millones y millonas de Bolívar.»—,[50] “entregaremos 35 millones de libros y libras”[51] —y no se refería ni peso ni a moneda…
No puedo dejar a Maduro Moros sin recordar algunas muestras de su “muy feraz imaginación”. Desde el pajarito que le hablaba y era Chávez que no necesita comentarios, en el fragor de hablar y pocas luces, han surgido frases antológicas: «Bolívar fue huérfano de esposa»,[52]«Territorios del Alba —en realidad debió ser «de la ALBA»— están libres de alfabetismo»,[53]«No dudé ni un milímetro de segundo»,[54]«Las 35 horas del día, a todas horas»,[55]«Los extranjeros que nos atacan son de otro país»,[56]y otra peliaguda —a confesión de partes…—: «Los capitalistas especulan y roban como nosotros».[57] El recuento lo cierro una que recorrió todos los medios porque, como gobernante de la ALBA, todas sus acciones públicas son transmitidas en vivo por la televisión y que cumple la máxima quien mucho habla, mucho peca —peor si el pecado es de formación—; ésta fue en un colegio: «Así como Cristo multiplicó los penes»[58][sic].[59]
[1] Tomado de Escandell Vidal, M.V. et al.: El lenguaje humano, p. 48.
[2] En algunas biografías aparece como Francisco Gómez de Quevedo Villegas y Santibáñez Cevallos y en otras he encontrado como Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas. Es tal la confusión —alguien debe haber copiado a otro errado y así siguió la rima— que prefiero incluirlo como nota comentada.
[3] Me excuso del potencial plagio lingüístico con Paul Krugman.
[4] Referido por Manuel Casado-Velarde en su artículo “El poder de las palabras: lenguaje y manipulación”, citando Encomio de Helena de Gorgias de Leontinos.
[5] Ya sea sobre una tribu amazónica de 26 miembros o de los cerca de 40 millones de estadounidenses negros —afroamericanos en lenguaje PC.
[6] Espero no haber incurrido en ninguna incorrección política al mencionarlos.
[7] El Patria o muerte castrista —remake del Libertad o muerte de las luchas independentistas para posicionar que “la Revolución Cubana era Patria y los demás no lo eran”— devino en el Socialismo o muerte chavista que saltó a otros países de la ALBA, un absurdo si se analiza cuán “socialistas” han sido las economías del grupo.
[8] Nombres inapropiados o incorrectos.
[9] Linde, L.M.: “La corrección política: un animal grotesco, pero feroz.” Expansión, 05/05/2016.
[10] Max Horkheimer, Theodor Wiesengrund Adorno, Herbert Marcuse, Erich Seligmann Fromm, Walter Benjamin —todos ellos de origen judío y, por ende, perseguidos por el nazismo— y Jürgen Habermas, entre otros, con diferente temporalidad en su participación y, excepto Benjamin, casi todos residieron en los EEUU en algún momento —durante la guerra o algunos que desarrollaron su obra en ese país, como Marcuse.
[11] Fundamentada por Jacques Derrida y vinculada con sus contemporáneos Roland Barthes, Paul-Michel Foucault, Paul de Man y Richard McKay Rorty.
[12] O PRL: Principio —o hipótesis— de Relatividad Lingüística.
[13] New Left.
[14] «Nowadays, whatever is said or done, one looks instantly for hidden motives and assumes that words mean anything except what they appear to mean». (The Orwell Diaries, 27/4/1942)
[15] Venegas, J. y Blanco, J.M.: “¿Y si Clint Eastwood tuviera razón? Hacia una sociedad adolescente”, Vozpópuli, 19/11/2016.
[16] Roth, P.: The Human Stain. Houghton Mifflin Harcourt, EEUU, 2000.
[17] Las negrillas son de los autores.
[18] Las negrillas son de los autores.
[19] El subrayado es mío.
[20] Colussi, M.: “Lo políticamente correcto.” Rebelión, 12/03/2011.
[21] Martínez García, J.A.: “El lenguaje (políticamente) correcto no es lo que parece.” http://www.elclubdeloslibrosperdidos.org/2016/12/el-lenguaje-politicamente-correcto-no.html.
[22] El término es utilizado por Martínez García pero coincido plenamente con él.
[23] Y esta opinión destacada es mía.
[24] Otro término “prestado” —lo que, traducido del lenguaje PC, quiere decir “que lo copié”— de Martínez García con el que también coincido.
[25] Varios de los términos se los debo a Marcelo Colussi y a su artículo ya mencionado —indiscutiblemente “vacunado” de cualquier visión fuera de la izquierda. Uno de los que más disfruté fue cuando mencionaba «o de«trabajadoras del sexo»en vez de«prostitutas»—por supuesto decir«putas»es sacrílego—. Nunca se ha escuchado insultar a nadie diciendo«¡hijo de sexoservidora!», pero eso sería lo correcto.» El amplio resto ha salido de manuales de instituciones y universidades.
[26] Nigger —“niche” en algunos lugares de El Caribe— siempre fue un insulto racista pero Black people era el denominativo bandera de Martin Luther King Jr. y de Malcom X.
[27] Término rebuscado que me hizo sonreír cuando lo leí en el artículo “Óscar Landerretche sufre atentado” de la revista chilena Qué Pasa: http://www.quepasa.cl/articulo/actualidad/2017/01/oscar-landerretche-sufre-atentado.shtml/.
[28] Y si la situación va de mal en peor y se pone “color hormiga”, el término se sustituye por “desaceleración acelerada” o, “mejor” inclusive, “aceleración negativa”… ¡y Santas Pascuas!
[29] Y sobre ello, Umberto Eco recuerda en su “Sobre lo políticamente correcto” que «luego no se les construyen rampas para acceder a los lugares públicos, evidentemente se ha suprimido la palabra, pero no el problema».
[30] Juro que la encontré recién.
[31] En ese supuesto de “corrección”, habría que cambiarle el nombre de la película El barrendero así como al personaje que en ella interpretó el gran actor mexicano Cantinflas (Mario Moreno Reyes).
[32] Marías, J.: “Sofistas de museo.” El País, 31/01/2016.
[33] Personaje de historietas mexicanas que se publican desde 1943 hasta el presente. Es un niño negro —un “negrito”— simpático de edad entre 9 y 11 años, mediocre estudiante de tercero de primaria pero generoso y de sentimientos muy nobles.
[34] De forma automática a la consumación del delito o pecado.
[35] Varios: Bibel in gerechter Sprache. Gütersloher Verlag, 2006.
[36] Pater Noster, Mateo 6:9-13 y Lucas 11:1-4.
[37] Y éste desde el griego y el etrusco y, hacia atrás, desde otras lenguas itálicas en el tronco indoeuropeo —sin olvidar el celta.
[38] Y sus correlatos escritos: «los y las niñ@s»o»los y las niñXs».
[39] Real Academia Española: Diccionario de la RAE, Consultas Frecuentes: “Los ciudadanos y las ciudadanas, los niños y las niñas.”http://www.rae.es/consultas/los-ciudadanos-y-las-ciudadanas-los-ninos-y-las-ninas.
[40]http://www.rae.es/sites/default/files/Sexismo_linguistico_y_visibilidad_de_la_mujer_0.pdf.
[41] Martínez, J.A.: El lenguaje de género y el género lingüístico. Universidad de Oviedo, 2014.
[42] «[…] numerosas guías de lenguaje no sexista. Han sido editadas por universidades, comunidades autónomas, sindicatos, ayuntamientos y otras instituciones».
[43] http://es.wikihow.com/ser-políticamente-correcto.
[44] Ballester, M.: “Lo políticamente correcto o el acoso a la libertad.” Fundación FAES, Abril-Junio 2012, p. 179.
[45] Los destaques en negrillas son míos.
[46] Se saltó de incluir el término “fiscala”.
[47] Conste que no digo “el líder”.
[48] Incluyo dos de Morales Ayma: «Nuestros abuelos lucharon históricamente contra todos los imperios: imperio inglés[jamás llegaron por los territorios españoles y portugueses de Sudamérica, fuera de las acciones de la Guerra del Asiento que entre 1739-1748 afectaron a la zona inmediata al Caribe y las invasiones al Río de la Plata en 1806 y 1807], imperio romano [sic], contra todos los imperios, y ahora nos toca luchar contra el imperio norteamericano.»«En países como Puerto Rico y Cuba los indígenas prefirieron autosuicidarse [sic] antes que ser esclavos de los españoles.» Éstas y otras más aparecen en https://www.youtube.com/watch?v=j1HUEk81LkM, https://www.youtube.com/watch?v=YKryZnWARWE y http://eju.tv/2009/09/evo-se-pelea-con-la-historia-de-nuestros-abuelos-y-la-geografia-de-europa/.
[49] Todos los videos de las frases incluidas están referidos en Información consultada. Éste aparece en https://www.youtube.com/watch?v=v_sAAypju3s.
[50] https://www.youtube.com/watch?v=R8yrIO1yt6s.
[51] https://www.youtube.com/watch?v=dY_uyExYU9U.
[52] https://www.youtube.com/watch?v=eq3HGJ72ULI.
[53] https://www.youtube.com/watch?v=pWIWD9rR2gU.
[54] https://www.youtube.com/watch?v=t23Tw6UbAao.
[55] https://www.youtube.com/watch?v=JXvdzWxaTHE.
[56] https://www.youtube.com/watch?v=I7TQ5aAna7Y.
[57] https://www.youtube.com/watch?v=F0RIf59XzLk.
[58] https://www.youtube.com/watch?v=Quzj1SKy6l4.
[59] Pero en originalidades de ese tipo, con Maduro Moros podría competir el expresidente de los EEUU George Walker Bush. Bastan algunos ejemplos: «El futuro será mejor mañana.» «Un número bajo de votantes es una indicación de que menos personas están yendo a votar.» «No es la contaminación la que amenaza el medio ambiente, sino la impureza del aire y del agua.» «Estamos empeñados en trabajar con ambas partes para llevar el nivel de terror a un nivel aceptable para ambas partes.» «Es importante entender que hay más intercambios comerciales que comercio.» «Sé que los seres humanos y los peces podrán coexistir en paz.» «He hablado con Vicente Fox, el nuevo presidente de México, para tener petróleo que enviar a Estados Unidos. Así no dependeremos del petróleo extranjero.» «Desde hace siglo y medio América y Japón han formado una de las mayores y más duraderas alianzas de los tiempos modernos. De esta alianza salió una era de paz en el Pacífico.» ¿Y quién atacó Pearl Harbor? Y la Guerra del Pacífico ¿entre quiénes sucedió? «¿Ustedes también tienen negros?» Bush al presidente brasileño Fernando Henrique Cardoso. «Nuestros enemigos son innovadores y tienen recursos, y nosotros también. No dejan de pensar nunca en nuevas maneras de hacer daño a nuestro país y a nuestra gente, y nosotros tampoco.» «La gran mayoría de nuestras importaciones vienen de fuera del país.» «Si no tenemos éxito, corremos el riesgo de fracasar.» «Sólo quiero que sepan que cuando hablamos de guerra, en realidad estamos hablando de paz.» Pero, al final de cuentas, en él primó la sinceridad: «Yo mantengo todas las declaraciones equivocadas que hice.»